DB46/T 506.2-2020
公共场所标识标牌英文译写规范 第2部分:交通
发布时间:2020-07-15 实施时间:2020-07-20


公共场所标识标牌是指在公共场所中为了指示、引导、警示、提示等目的而设置的标识标牌。在国际化的背景下,英文标识的重要性不言而喻。因此,DB46/T 506.2-2020规范了公共场所交通标识的英文译写,以便外国人士更好地理解和使用。

该标准规定了公共场所交通标识的英文译写原则、译名和译写方法。其中,英文译写原则包括音译、意译和混合译法。译名则是指中文标识的名称在英文中的对应译名。译写方法则是指将中文标识的名称翻译成英文的具体方法。

在具体的译写方法中,该标准规定了不同类型的交通标识的英文译写方法。例如,对于禁止标志,应该使用“Prohibition”或“Do not”等译名;对于警示标志,应该使用“Warning”或“Caution”等译名;对于指示标志,应该使用“Direction”或“Guide”等译名。此外,该标准还规定了一些特殊情况下的译写方法,例如对于“禁止鸣喇叭”标志,应该使用“No Horns”或“No Honking”等译名。

通过DB46/T 506.2-2020的规范,公共场所交通标识的英文译写更加规范、准确,方便外国人士理解和使用。同时,也提高了我国公共场所标识标牌的国际化水平,为我国的城市建设和旅游业发展做出了贡献。

相关标准
- GB/T 2893.1-2005 公路交通标志和标线 第1部分:标志
- GB/T 2893.2-2005 公路交通标志和标线 第2部分:标线
- GB/T 4785-2007 道路交通安全标志
- GB/T 22456-2008 城市道路交通标志和标线
- GB/T 25986-2010 道路交通安全设施