公共场所标志是指在公共场所内设置的标志,用于指示出入口、出口、通道、设施、服务等信息,是公共场所的重要组成部分。随着国际交流的不断增加,公共场所标志的英文译写越来越重要。DB32/T 1446.1-2009规范了公共场所标志的英文译写,具有重要的实用价值和指导意义。
该标准规定了公共场所标志英文译写的原则,包括音译、意译和混合译法三种。其中,音译是指按照汉字的发音译成英文,如“餐厅”译为“Canteen”;意译是指按照汉字的意思译成英文,如“男厕所”译为“Men’s Room”;混合译法是指将音译和意译相结合,如“医务室”译为“Clinic”。
此外,该标准还规定了公共场所标志英文译名的具体要求,包括大小写、缩写、连字符、斜杠等。例如,译名中的专有名词应该采用首字母大写的方式,如“Conference Room”;缩写应该符合国际通用规则,如“WC”代表“Water Closet”;连字符应该用于连接复合词,如“Self-Service”;斜杠应该用于表示或,如“Men/Women”。
此外,该标准还规定了公共场所标志英文译法的具体要求,包括语法、用词、标点等。例如,译法中的动词应该使用现在分词形式,如“Entering”;用词应该简洁明了,避免使用生僻词汇;标点应该符合国际通用规则,如“,”代表逗号,“.”代表句号。
综上所述,DB32/T 1446.1-2009公共场所标志英文译写规范是一份非常实用的标准,对于提高公共场所标志的国际化水平,方便外国人士理解和使用具有重要的作用。
相关标准
GB/T 2893.1-2005公共场所标志通则
GB/T 2893.2-2005公共场所标志图形符号
GB/T 2893.3-2008公共场所标志文字标志
GB/T 2893.4-2008公共场所标志颜色
GB/T 2893.5-2008公共场所标志安装