ISO 3602:1989
Documentation — Romanization of Japanese (kana script)
发布时间:1989-08-24 实施时间:


日语是一种使用假名文字的语言,假名文字是一种音节文字,由平假名和片假名两种组成。在国际交流中,为了方便外国人阅读和理解日语,需要将假名文字转写成罗马字。然而,由于日语的发音和罗马字的发音存在差异,不同的人可能会采用不同的罗马字转写方式,这给国际交流带来了困难。因此,为了统一罗马字转写方式,ISO 3602:1989标准应运而生。

ISO 3602:1989标准规定了一种标准化的罗马字转写方式,该方式基于日语的发音规则,尽可能地准确地反映原文的发音。该标准规定了平假名和片假名的罗马字对照表,以及一些特殊情况下的罗马字转写规则。例如,长音符号“ー”应该转写成“-”,而不是“=”,因为“-”更符合罗马字的习惯用法。

ISO 3602:1989标准的实施可以使日语假名文字的罗马字转写更加标准化、规范化,有利于国际交流的顺利进行。同时,该标准也可以促进日语教学的国际化,使学习者更容易掌握日语的发音和拼写。

相关标准
ISO 11940-2:1998——语言学——语言标准化和语言资源管理——语言资源管理——基本要求和实践
ISO 15924:2004——信息和文档设计——文字编码——四字母代码
ISO 639-1:2002——信息和文档设计——文字编码——第一部分:两字母代码
ISO 639-2:1998——信息和文档设计——文字编码——第二部分:三字母代码
ISO 639-3:2007——信息和文档设计——文字编码——第三部分:三字母代码的编码系统