泰国是东南亚的一个国家,泰语是该国的官方语言。泰语是一种以音调为特征的语言,其字符使用泰文书写。在信息与文献中,为了方便使用,需要将泰语字符转换为拉丁字符。ISO 11940-2:2007标准就是为了解决这个问题而制定的。
该标准规定了将泰语字符转换为拉丁字符的方法,采用了简化转录的方式。简化转录是指将泰语字符转换为拉丁字符时,只保留必要的信息,而省略一些不必要的信息。这样可以使得转换后的字符更加简洁明了,方便使用。
ISO 11940-2:2007标准规定了一些转换规则,例如将泰语字符中的元音字母转换为拉丁字符中的元音字母,将泰语字符中的辅音字母转换为拉丁字符中的辅音字母等等。同时,该标准还规定了一些特殊情况下的转换方法,例如泰语中的元音字母组合、辅音字母组合等等。
该标准的制定,可以使得在信息与文献中使用泰语字符更加方便。同时,该标准也可以为泰语字符转换为其他语言字符提供一些参考。
相关标准
- ISO 11940-1:1998 信息与文献——泰语字符转换为拉丁字符的方法——第1部分:正式转录
- ISO 15919:2001 信息与文献——印度语、波斯语、斯拉夫语、泰米尔语、泰卢固语、泰卡利语、孟加拉语、马拉雅拉姆语、僧伽罗语、藏语、尼泊尔语、梵语、马拉地语、克什米尔语、旁遮普语、信德语、乌尔都语、哈萨克语、吉尔吉斯语、塔吉克语、土库曼语、乌兹别克语、阿塞拜疆语、土耳其语、塞尔维亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、斯洛文尼亚语、马其顿语、保加利亚语、罗马尼亚语、阿尔巴尼亚语、希腊语、俄语、乌克兰语、白俄罗斯语、波兰语、捷克语、斯洛伐克语、拉脱维亚语、立陶宛语、爱沙尼亚语、芬兰语、匈牙利语、瑞典语、挪威语、丹麦语、冰岛语、法罗语、爱尔兰语、威尔士语、苏格兰盖尔语、马耳他语、塞浦路斯语、希伯来语、阿拉伯语、波斯语、乌尔都语、克什米尔语、希腊语、俄语、乌克兰语、白俄罗斯语、保加利亚语、罗马尼亚语、塞尔维亚语、克罗地亚语、波斯尼亚语、斯洛文尼亚语、马其顿语、阿尔巴尼亚语、土耳其语、阿塞拜疆语、格鲁吉亚语、亚美尼亚语、阿姆哈拉语、提格雷语、索马里语、豪萨语、斯瓦希里语、伊博语、约鲁巴语、豪萨语、伊博语、约鲁巴语、瓦努阿图语、汤加语、萨摩亚语、马拉加西语、克里奥尔语、毛利语、马奥里语、夏威夷语、马达加斯加语、塞舌尔克里奥尔语、科摩罗语、马尔代夫语、斐济语、图瓦卢语、基里巴斯语、纽埃语、托克劳语、库克群岛马欣语、库克群岛拉罗汤加语、纽埃语、托克劳语、库克群岛马欣语、库克群岛拉罗汤加语、萨摩亚语、汤加语、瓦努阿图语、毛利语、马奥里语、夏威夷语、马达加斯加语、塞舌尔克里奥尔语、科摩罗语、马尔代夫语、斐济语、图瓦卢语、基里巴斯语、纽埃语、托克劳语、库克群岛马欣语、库克群岛拉罗汤加语、纽埃语、托克劳语、库克群岛马欣语、库克群岛拉罗汤加语的拉丁字符转换
- ISO 233-2:1993 信息与文献——阿拉伯语字符转换为拉丁字符的方法——第2部分:简化转录
- ISO 15924:2004 信息与文献——书写系统和字符编码——第4部分:书写系统标识符
- ISO 15936:2009 信息与文献——电子商务和XML——商务信息交换语言(ebXML)——商务信息交换(BIE)的语义规范