ISO 20674-1:2019
Information and documentation — Transliteration of scripts in use in Thailand — Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi
发布时间:2019-10-15 实施时间:


泰国文字是一种独特的文字,它有自己的语音和语法规则。在泰国,泰国文字是主要的书写方式,但在国际交流中,泰国文字并不是通用的。因此,泰国文字的转写变得非常重要。泰国文字转写是将泰国文字转换为其他语言的书写方式,以便在国际交流中使用。

ISO 20674-1:2019标准主要针对Akson-Thai-Noi这种泰国文字进行转写。Akson-Thai-Noi是泰国文字中最常用的一种,它是一种辅助符号,用于表示泰国文字中的元音和声调。该标准规定了Akson-Thai-Noi的转写规则,以及转写后的书写方式。

ISO 20674-1:2019标准的主要内容包括:
1. 泰国文字的基本知识和语音规则;
2. Akson-Thai-Noi的转写规则;
3. 转写后的书写方式。

该标准的实施可以使泰国文字的转写更加规范化和标准化,有利于泰国与其他国家的交流和合作。同时,该标准也可以为泰国文字的教学和研究提供参考。

相关标准
ISO 15919:2001, Information and documentation — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters
ISO 233:1984, Documentation — Transliteration of Arabic characters into Latin characters
ISO 9:1995, Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters
ISO 11940-2:1998, Information and documentation — Transliteration of Thai characters into Latin characters — Part 2: Simplified transcription of Thai
ISO 15924:2004, Information and documentation — Codes for the representation of names of scripts