标准名称是标准的重要组成部分,是标准的重要信息之一。标准名称的翻译要求是标准化工作中的重要内容之一,对于标准的国际化、标准化以及标准的交流与合作具有重要意义。GA/T 1048.2-2013 标准汉译英要求 第2部分:标准名称规定了标准名称的翻译要求,旨在提高标准的国际化水平,促进标准的交流与合作。
标准名称的翻译要求主要包括以下几个方面:
1. 标准名称的翻译应准确、简明、通俗易懂,符合英语表达习惯和规范。
2. 标准名称的翻译应尽量保持原文的意思和风格,不得随意增删、曲解或歪曲原意。
3. 标准名称的翻译应注意语言的规范性和准确性,避免使用生僻字、方言、俚语等。
4. 标准名称的翻译应注意语言的地域性和文化差异,避免使用不当的词语或表达方式。
5. 标准名称的翻译应注意语言的时效性和实用性,避免使用过时的词语或表达方式。
6. 标准名称的翻译应注意语言的一致性和连贯性,避免使用不同的词语或表达方式。
7. 标准名称的翻译应注意语言的可读性和可理解性,避免使用过于复杂或晦涩的词语或表达方式。
总之,标准名称的翻译要求是标准化工作中的重要内容之一,对于标准的国际化、标准化以及标准的交流与合作具有重要意义。GA/T 1048.2-2013 标准汉译英要求 第2部分:标准名称的发布,将有助于提高标准的国际化水平,促进标准的交流与合作。
相关标准
GB/T 1.1-2009 标准化工作导则 第1部分:标准的结构和编写
GB/T 1.2-2009 标准化工作导则 第2部分:标准的编写规则
GB/T 1.3-2009 标准化工作导则 第3部分:标准的编写规则
GB/T 1.4-2009 标准化工作导则 第4部分:标准的编写规则
GB/T 1.5-2009 标准化工作导则 第5部分:标准的编写规则