GY/T 359-2022
广播电视和网络视听节目对外译制规范
发布时间:2022-07-21 实施时间:2022-10-21


随着全球化的发展,各国之间的交流与合作越来越频繁,广播电视和网络视听节目对外译制也越来越重要。为了保障译制质量,提高译制效果,促进国际交流与合作,本标准制定了以下规范:

1.基本要求
广播电视和网络视听节目对外译制应当遵循国家法律法规和相关规定,尊重原始节目的版权和知识产权,保护原始节目的文化特色和风格,确保译制质量和效果。

2.流程
广播电视和网络视听节目对外译制应当按照以下流程进行:节目申请、节目审核、译制策划、译制实施、质量控制、节目交付、后期服务等环节。

3.技术规范
广播电视和网络视听节目对外译制应当遵循以下技术规范:语言准确、流畅自然、语音标准、字幕规范、音频质量、视频质量等。

4.质量控制
广播电视和网络视听节目对外译制应当建立完善的质量控制体系,包括质量标准、质量检查、质量评估等环节,确保译制质量和效果。

5.节目交付
广播电视和网络视听节目对外译制应当按照合同约定的时间和方式交付节目,确保节目的及时性和准确性。

相关标准
- GB/T 28181-2016 广播电视节目制作质量评价标准
- GB/T 29347-2012 网络视听节目制作质量评价标准
- GB/T 29348-2012 网络视听节目制作技术规范
- GB/T 29349-2012 网络视听节目制作字幕规范
- GB/T 29350-2012 网络视听节目制作音频质量规范