随着全球化的发展,人们之间的交流变得越来越频繁。然而,不同语言之间的沟通仍然是一个难题。面对面语音翻译系统的出现,为人们提供了一种解决方案。ISO/IEC 20382-2:2017标准就是为了规范这种系统的设计和开发。
该标准主要包括两个方面:系统架构和功能组件。系统架构是指面对面语音翻译系统的整体结构,包括硬件和软件。功能组件是指系统中的各个模块,包括语音识别、语音合成、翻译引擎等。
在系统架构方面,该标准提出了一些要求。首先,系统应该具有可扩展性,能够适应不同的场景和需求。其次,系统应该具有高可靠性和稳定性,能够保证翻译的准确性和流畅性。最后,系统应该具有良好的用户体验,能够方便用户使用和操作。
在功能组件方面,该标准提出了一些基本要求。首先,语音识别模块应该能够准确地识别不同语言的语音,并将其转换为文本。其次,翻译引擎应该能够将文本翻译成目标语言,并保持翻译的准确性和流畅性。最后,语音合成模块应该能够将翻译结果转换为语音,并保持自然流畅。
ISO/IEC 20382-2:2017标准的出现,为面对面语音翻译系统的设计和开发提供了一些指导和规范。通过遵循该标准,可以提高系统的互操作性和可靠性,为用户提供更好的使用体验。
相关标准
- ISO/IEC 20382-1:2017 信息技术-用户界面-面对面语音翻译-第1部分:术语和定义
- ISO/IEC 24710:2007 信息技术-用户界面-语音交互-通用命令集
- ISO/IEC 18033-2:2015 信息技术-安全技术-加密算法-部分2:流加密算法
- ISO/IEC 19794-5:2011 信息技术-生物特征识别-生物特征数据格式-部分5:语音
- ISO/IEC 23003-3:2012 信息技术-高级音频编码-部分3:码流格式