BS ISO 20771:2020
Legal translation. Requirements
发布时间:2020-04-30 实施时间:


BS ISO 20771:2020标准规定了法律翻译的要求,包括翻译质量、翻译流程和翻译人员的要求。该标准旨在提高法律翻译的质量和效率,确保翻译结果准确、完整、一致和易于理解。

该标准要求法律翻译的质量必须符合以下要求:

1.准确性:翻译结果必须准确无误,不得有任何错误或遗漏。

2.完整性:翻译结果必须完整,不得有任何省略或缺失。

3.一致性:翻译结果必须一致,不得有任何矛盾或不一致之处。

4.易于理解:翻译结果必须易于理解,符合目标读者的语言和文化背景。

此外,该标准还规定了法律翻译的流程要求,包括翻译前、翻译中和翻译后的流程。在翻译前,必须进行文档分析、术语研究和翻译计划制定。在翻译中,必须进行翻译、校对和审定。在翻译后,必须进行反馈和修订。

此外,该标准还规定了法律翻译人员的要求,包括语言能力、专业知识、文化背景和翻译经验。法律翻译人员必须具备良好的语言能力,能够准确理解和表达源语言和目标语言的含义。他们还必须具备专业知识,了解法律术语和法律制度。此外,他们还必须具备文化背景,了解源语言和目标语言的文化差异。最后,他们还必须具备翻译经验,能够熟练掌握翻译流程和技巧。

相关标准
- ISO 17100:2015 翻译服务要求
- ISO 18587:2017 机器翻译和人工后编辑服务要求
- ISO 13611:2014 翻译项目管理要求
- ISO 12616:2012 翻译服务质量评价
- ISO 9001:2015 质量管理体系要求