23/30456401 DC
BS EN ISO 17651-1. Simultaneous interpreting. Interpreter’s working environment - Part 1. Requirements and recommendations for permanent booths
发布时间:2023-02-13 实施时间:


同声传译是一项高度专业化的工作,需要传译员在高压力和高强度的环境下进行翻译。为了确保翻译员能够在最佳的工作环境下进行工作,BS EN ISO 17651-1提供了一系列要求和建议,以确保翻译室的设计和设备能够满足同声传译员的需求。

首先,该标准要求翻译室必须具备良好的声学性能。这意味着翻译室必须能够有效地隔离外部噪音,并提供良好的声学环境,以确保翻译员能够清晰地听到演讲者的讲话。此外,翻译室还应该配备高质量的耳机和麦克风,以确保翻译员能够清晰地听到演讲者的讲话,并将翻译传递给听众。

其次,该标准还要求翻译室必须具备良好的视觉性能。这意味着翻译室必须配备高质量的显示器和投影仪,以确保翻译员能够清晰地看到演讲者的演讲内容,并将翻译传递给听众。此外,翻译室还应该配备良好的照明设备,以确保翻译员能够在充足的光线下进行工作。

除了声学和视觉性能外,该标准还要求翻译室必须具备良好的空气质量。这意味着翻译室必须配备良好的通风设备,以确保翻译员能够在充足的氧气供应下进行工作。此外,翻译室还应该配备良好的温度和湿度控制设备,以确保翻译员能够在舒适的环境下进行工作。

最后,该标准还要求翻译室必须具备良好的安全性能。这意味着翻译室必须配备良好的紧急情况处理设备,以确保翻译员能够在紧急情况下安全地离开翻译室。此外,翻译室还应该配备良好的防火设备,以确保翻译员和听众的安全。

相关标准
- BS EN ISO 20108:同声传译。质量要求
- BS EN ISO 2603:同声传译。翻译室的要求
- BS EN ISO 4043:同声传译。移动翻译室的要求
- BS EN ISO 20109:同声传译。培训和质量保证
- BS EN ISO 17100:翻译服务。要求